Traduction du protocole de pharmacie

Nous garder à l’avant-garde

Comme la médecine et la pharmacie, la traduction médicale et pharmaceutique est un vaste domaine de spécialisation qui couvre de nombreuses sous-spécialités.

Toutes ces spécialités médicales et pharmaceutiques ont un large éventail de réglementations et de lois qui limitent non seulement leur champ d’action ou leur pratique professionnelle, mais dans de nombreux cas la terminologie et la phraséologie elles-mêmes.

De même, compte tenu de l’importance que les services de santé et les produits pharmaceutiques acquièrent dans l’économie et l’administration publique, la traduction médicale combine des langues de spécialisation et des registres très divers, non seulement le langage spécialisé et la diffusion, mais aussi le langage juridique, administratif, technique, informatique, publicitaire et marketing.

De plus, les domaines biosanitaire et pharmaceutique sont constamment mis à jour, tant sur le plan linguistique que conceptuel, ce qui nécessite une utilisation avancée des outils et des ressources d’information par le traducteur.

Nous offrons la confiance là où les autres n’arrivent pas

Si l’on ajoute à ces difficultés l’impact des textes médicaux sur la santé et la vie des personnes, il est évident que seuls les professionnels ayant une formation et une expérience spécialisées peuvent l’exercer de manière sûre et satisfaisante pour le client et l’utilisateur.

Pour cette raison, Norak dispose de traducteurs spécialisés, expérimentés, formés et informés qui garantissent une traduction fiable qui répond aux exigences du client et du marché, ainsi qu’à celles des secteurs pharmaceutique et de la santé.

Norak possède une vaste expérience avec un grand nombre de types de textes, tels que :

– Certificats médicaux (analyses, tests médicaux, examens médicaux, tests d’aptitude physique, rapports de diagnostic, certificats de décès, rapports d’autopsie) – Manuels d’instruments médicaux – Articles spécialisés dans des revues scientifiques – Protocoles d’essais cliniques – Spécifications techniques – Prospectus – Publicité des dispositifs médicaux, documentation interne des centres de santé et des hôpitaux (dossiers médicaux, antécédents médicaux, documentation des ressources humaines, communications internes, plans d’urgence) – Documentation de la prévention des risques professionnels (plans de risques professionnels, rapports d’accidents, rapports médicaux, protocoles de prévention, procédures techniques)